cảm thông
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Compatir : Ressentir de la compassion ou de la pitié pour la souffrance, le malheur ou les difficultés d'autrui.
- Sympathiser : Comprendre et partager les sentiments, les émotions ou les opinions d'une autre personne, souvent dans un contexte de soutien moral.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cô ấy luôn biết cách cảm thông với những người gặp khó khăn. (Elle sait toujours compatir avec les personnes en difficulté.)
- Chúng tôi cảm thông sâu sắc với gia đình nạn nhân. (Nous sympathisons profondément avec la famille de la victime.)
- Một người lãnh đạo cần phải biết cảm thông với quần chúng. (Un leader doit savoir compatir avec les masses.)
Utilisations avancées
"cảm thông một cách sâu sắc" : compatir profondément, sympathiser profondément.
- Anh ấy đã cảm thông một cách sâu sắc với hoàn cảnh của tôi. (Il a compatit profondément à ma situation.)
"thiếu sự cảm thông" : manquer de compassion, manquer d'empathie.
- Lời phê bình của anh ta thiếu sự cảm thông. (Sa critique manquait de compassion.)
Variantes et mots apparentés
Thông cảm (verbe) : Avoir de la compréhension et de l'indulgence. (Souvent utilisé de manière interchangeable avec cảm thông, mais peut mettre un accent plus fort sur la compréhension mutuelle).
- Tôi rất thông cảm với lý do bạn đến muộn. (Je comprends tout à fait la raison de votre retard.)
Đồng cảm (verbe) : Être en empathie, partager le même sentiment.
- Tôi thực sự đồng cảm với nỗi buồn của bạn. (Je ressens vraiment de l'empathie pour votre tristesse.)
Synonymes
- Compatir : Éprouver de la pitié, de la compassion.
- Sympathiser : Partager les sentiments de quelqu'un, être en accord affectif.
- Thấu hiểu : Comprendre à fond, pénétrer par l'intelligence ou le cœur.
Expressions et verbes à particule liés
"cảm thông và chia sẻ" : compatir et partager.
- Nhóm tình nguyện luôn sẵn sàng cảm thông và chia sẻ với người nghèo. (Le groupe de volontaires est toujours prêt à compatir et à partager avec les pauvres.)
"biết cảm thông" : savoir compatir, faire preuve de compassion.
- Một bác sĩ giỏi phải biết cảm thông với bệnh nhân. (Un bon médecin doit savoir compatir avec ses patients.)
Proverbes ou expressions idiomatiques liés
- "Một miếng khi đói bằng một gói khi no" (Proverbe vietnamien évoquant la compassion dans l'aide apportée au bon moment). Littéralement : "Un morceau quand on a faim vaut un paquet quand on est rassasié."
- Hãy giúp đỡ họ ngay bây giờ, "một miếng khi đói bằng một gói khi no". (Aidez-les maintenant, "un morceau quand on a faim vaut un paquet quand on est rassasié".)
- compatir; sympathiser
- Cảm thông với sự đau khổ của người kháccompatir à la douleur d'autrui
- Cảm thông với những người bị nạnsympathiser avec les sinistrés